David Selvas traslada a la actualidad ‘El misantrop’ de Molière
El montaje, que sitúa la acción en una empresa discográfica y cuenta con música en directo, gira alrededor de la hipocresía y la falsedad y se puede ver en el Lliure
El Teatre Lliure presenta El misantrop, una nueva versión del clásico de Molière dirigida por David Selvas y protagonizada por Pol López y Mireia Aixalà. Ambientada en una empresa discográfica, el nuevo montaje de La Brutal explora la hipocresía, la vanidad y la obsesión por las apariencias en un mundo influenciado por las redes sociales. Después de estrenarse en el festival Grec, el montaje llega a la sala Fabià Puigserver del Teatre Lliure de Montjuic, Barcelona, del 4 de diciembre al 4 de enero.
La nueva versión se acerca al público a través de un lenguaje actual, la influencia de las redes sociales y la música en directo, pero mantiene la esencia de la comedia original de Molière. «El misántropo es un texto importante que nos pone ante el espejo en relación con la hipocresía, la falta de valores y cómo estos desaparecen», cuenta Selvas.
Pol López y Mireia Aixalà encabezan el reparto como Alceste y Célimène, una pareja en crisis que se enfrenta a las contradicciones de la sociedad moderna. Alceste, un amante de la música desilusionado con la falsedad del mundo que le rodea, busca la verdad a cualquier precio, mientras que Célimène, una mujer ambiciosa y pragmática, se mueve con habilidad en el entorno de la industria musical. A su lado, Laia Alsina, Júlia Genís, Norbert Martínez, David Menéndez, Alex Pereira y Albert Prat completan el reparto.
Selvas ha trabajado junto al dramaturgo Sergi Pompermayer para actualizar la trama y los personajes, dotándolos de una mayor profundidad psicológica. «Lo que hoy nos queda lejano del texto original es el mundo que nos muestra Molière y el rol que ocupan las mujeres, tanto en la obra como en la sociedad del momento. Es en estos dos aspectos donde nuestra versión es más libre», cuenta el dramaturgo.
También ha tenido un papel clave la versificación de Pablo Macho Otero, que ha reescrito el verso alejandrino del original con un lenguaje actual, lleno de juegos de palabras y referencias a la realidad de hoy en día. «Tenía que escribir unos versos que hicieran avanzar la trama igual que lo haría la prosa sin perder el placer estético del alejandrino, respetar la métrica sin renunciar a la lengua más oral posible, mantener la rima consonante sin que cogiera demasiado protagonismo, mezclar ingeniosamente las reflexiones filosóficas con el humor y los juegos de palabras sin sonar pedante ni ir a buscar el chiste… No, la tarea no era fácil», afirma Macho Otero.
El espacio sonoro y la música de Paula Jornet y Adrià Jornet también juegan un papel fundamental. A lo largo de todo el montaje, la palabra se mezcla con una banda sonora que contiene grandes hits de la música pop y rock así como temas originales, tocados e interpretados en directo por los mismos actores y actrices. Completan el montaje la escenografía de Alejandro Andújar, el vestuario de Marta Pell, la iluminación de Jaume Ventura, los audiovisuales de Mar Orfila y el sonido de Efrén Bellostes.