Alex Gerediaga versiona ‘Macbeth’ para el Teatro Arriaga
El Teatro Arriaga de Bilbao estrena su gran producción propia de la temporada, un ‘Macbeth’ de William Shakespeare adaptado y dirigido por Alex Gerediaga, director de la compañía Khea Ziater. La obra ofrecerá funciones en euskera (9 y 10 de febrero) y en castellano (14 al 17 de febrero). La versión del texto en euskera ha sido realizada por Jon Gerediaga.
Acostumbrado a realizar creaciones propias, Alex Gerediaga confiesa que este proyecto ha supuesto un reto para él. “Lo que más tiempo me ha llevado ha sido crear un universo para la historia”, afirma. Así, los personajes del clásico de Shakespeare han sido convertidos en un clan de criminales al estilo de ‘Narcos’ o ‘Los Soprano’. La obra, que no se sitúa en una época ni en un lugar concreto, mantiene no obstante una estética contemporánea que incluye elementos de los años 80 y 90. Uno de los componentes significativos en los trabajos previos del director es la utilización de herramientas cinematográficas. Se trabajará por tanto la imagen en directo, además de proyectarse tres escenas de cine que han sido grabadas previamente. La propuesta cuenta también con la música de la banda Belako, lo que para Alex Gerediaga supuso “un descubrimiento”. En su opinión, “la banda sonora es muy contemporánea y muy acorde a lo que la obra pide”. Es por ello que se muestra agradecido a que el grupo de Mungia -formado por Cris Lizarraga, Josu Ximun Billelabeitia, Lander Zalakain y Lore Nekane Billelabeitia- haya decidido participar en este proyecto tanto con canciones conocidas por su público como con material desechado o transformado de alguna manera para la ocasión.
En cuanto a la adaptación del texto, se ha realizado una versión que respeta la historia original, manteniendo temas centrales de la obra como la violencia, la traición o el amor. “Hemos abarcado el texto con respeto pero sin pudor”, explicar A. Gerediaga, quien desvela que el secreto está en hacerlo “muy propio”.
Debido a la extensión de la pieza del dramaturgo inglés, el director bilbaíno ha realizado una reducción y selección de escenas que ha trasladado a Jon Gerediaga, quien a su vez ha realizado su propia versión del texto en euskera. El número de personajes se verá también reducido, de manera que se han aunado personajes “pequeños” para conseguir otros con mayor peso. “No me gusta que los actores hagan diferentes personajes”, expresa el director. A modo de ejemplo, las tres brujas del texto original serán dos en esta ocasión, concretamente dos hechiceras de hoy que manejan las drogas. Para interpretar tanto estos papeles como el resto, cuentan con la labor de Miren Gaztañaga, Mikel Losada, Iosu Florentino, Arrate Etxeberria, Na Gomes, Gabriel Ocina, Maria Urcelay, Leire Ucha, Sandra Fdez. Aguirre, Kepa Alesso, Iñigo Aranbarri y Pako Revueltas.
El público podrá disfrutar por tanto de un ‘Macbeth’ reconocible en cuanto a historia y personajes, pero con una puesta en escena distinta, marcada por el ritmo y la fuerza e impregnada de una estética contemporánea muy cuidada; resultado todo ello de la visión aportada por el director y su equipo. «¡Que Shakespeare nos perdone!», bromea Gerediaga.