El montaje de Atalaya ‘Divinas palabras’ de Valle-Inclán seduce en Pekín
El 17 de septiembre de 2011 será una fecha inolvidable para los doce integrantes de la compañía Atalaya que por vez primera han llevado a China las palabras de Valle-Inclán. Gracias al Instituto Cervantes de Pekín, el espectáculo se presentó en el Nine theatre, sobretitulado en mandarín, lo que ha supuesto, al tiempo, la primera traducción al idioma más hablado oficialmente en el mundo.
El Diario del Pueblo de Beijing señala: «La gran riqueza visual, los movimientos escénicos y los coros musicales son parte del atractivo de esta puesta en escena que dejó al público boquiabierto». El público –mayoritariamente ciudadanos chinos- acogió calurosamente el montaje, a pesar de que la gran mayoría era la primera vez que asistía a una representación de hora y media de teatro de texto en otra lengua. Al finalizar, gran parte del público permaneció en sus butacas durante media hora más de coloquio, en la que Ricardo Iniesta explicó la técnica dramatúrgica de Valle y Jerónimo Arenal, por su parte, hizo lo propio respecto a la de los actores de Atalaya.
Entre el público se encontraban actores de la Opera de Pekín que felicitaron al grupo español. Especialmente emotivo fue el entusiasmo mostrado por el doctor Dong Yansheng, uno de los hispanistas más prestigiosos del mundo, que tradujo al mandarín por primera vez el Quijote, y que ha recibido recientemente la medalla de las Artes y las Letras de mano de la ministra de Cultura Angeles González Sinde. El hispanista chino, mostró su entusiasmo por el espectáculo, considerando positivamente la traducción llevada a cabo gracias al INAEM del Ministerio y a la Embajada española en Pekín.
Era ésta la primera participación de un espectáculo español en el Fringe Festival de Beijing que celebra su cuarta edición con más de un centenar de representaciones procedentes de China, Japón, USA, Francia, Alemania y Gran Bretaña entre otros países. Este Festival se ha convertido en el mayor referente del teatro de vanguardia en Asia.
Del 23 al 25 de septiembre, el espectáculo continúa su gira por el continente, presentándose en el Teatro Nacional de Taipei, donde se agotaron las localidades para las cuatro funciones con dos meses de antelación.
Éste ha sido, sin duda, el mejor homenaje que Atalaya podía realizar a uno de sus autores fetiches en el 75 aniversario de su muerte. «Divinas palabras», de cuya escritura se cumplen 90 años, ha recorrido más de 150 ciudades de nueve países del mundo. A partir del 14 y 15 de octubre, vuelve a los escenarios españoles, representándose en el Teatro Cuyás de Las Palmas.